Contenidos
Código Penal polaco
Artículo 1El proceso penal no puede ser iniciado y la pena no puede ser impuesta más que de conformidad con el procedimiento especificado en este Código o en otras leyes.Los delitos cometidos por el personal militar en servicio activo, excepto los delitos militares sujetos a corte marcial, serán procesados y castigados de acuerdo con este Código. Cuando el proceso penal de un caso se haya llevado a cabo de conformidad con leyes especiales debido a la limitación de tiempo o región y no se haya dictado aún una sentencia definitiva al respecto, al eliminarse dicha limitación, el caso se procesará y castigará de conformidad con este Código.Nota: Los artículos 1 a 343 fueron modificados por última vez el 6 de febrero de 2003.
Artículo 2A: El funcionario público que dirige el procedimiento en una causa penal prestará la misma atención a las circunstancias favorables y desfavorables al acusado. El acusado podrá solicitar al funcionario público especificado en el párrafo anterior que adopte las medidas necesarias que le sean favorables.
Código penal de Polonia
Las alegaciones formuladas en el primer informe de información no revelan ningún delito contra el peticionario. La interferencia de este Tribunal en el ejercicio de su poder inherente en virtud del artículo 561A del Código de Procedimiento Penal antes de formular la acusación sólo se justifica cuando este Tribunal considera, como en el presente caso, que las alegaciones formuladas en el primer informe de información o en el pliego de cargos no constituyen el delito alegado contra el acusado o que, sobre la base de los hechos admitidos, no se puede presentar ningún caso contra el acusado.
El DCT no cumplió con la disposición del artículo 83(2) antes de opinar que el gasto reclamado no ha sido probado adecuadamente por el solicitante. Por lo tanto, parece que la denegación de los gastos no sólo ha violado la disposición del artículo 83(2) de la Ordenanza del Impuesto sobre la Renta de 1984, sino que también ha violado la antigua máxima Audi Alterm Partem, que obligaba a un adjudicador a permitir una oportunidad adecuada de ser cabeza o presentar una representación adecuada. En consecuencia, este tribunal considera que estas siete solicitudes de referencia del impuesto sobre la renta tienen fundamento.
Código penal svenska
Utilice las comillas para buscar una “frase exacta”. Añada un asterisco (*) a un término de búsqueda para encontrar variaciones del mismo (transp*, 32019R*). Utilice un signo de interrogación (?) en lugar de un solo carácter en el término de búsqueda para encontrar variaciones del mismo (ca?e encuentra case, cane, care).
Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Quinta) de 12 de octubre de 2017.Procedimiento penal contra Franck Sleutjes.Petición de decisión prejudicial del Landgericht Aachen.Petición de decisión prejudicial – Cooperación judicial en materia penal – Directiva 2010/64/UE – Artículo 3, apartado 1 – Derecho a la interpretación y a la traducción en el marco de un procedimiento penal – Traducción de los “documentos esenciales” – Definición de los documentos esenciales – Auto sancionador dictado a raíz de un procedimiento unilateral simplificado y por el que se impone al destinatario una multa por una infracción leve.Asunto C-278/16.
Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Quinta) de 12 de octubre de 2017.Procedimiento penal contra Franck Sleutjes.Petición de decisión prejudicial del Landgericht Aachen.Petición de decisión prejudicial – Cooperación judicial en materia penal – Directiva 2010/64/UE – Artículo 3, apartado 1 – Derecho a la interpretación y a la traducción en el marco de un procedimiento penal – Traducción de “documentos esenciales” – Definición de documentos esenciales – Auto sancionador dictado a raíz de un procedimiento unilateral simplificado y que impone al destinatario una multa por una infracción leve.Asunto C-278/16.
El código penal sueco
Art. 44.02. EL ACUSADO PUEDE APELAR. El acusado en cualquier acción penal tiene derecho a apelar según las reglas prescritas más adelante, siempre y cuando, antes de que el acusado que haya sido condenado por su declaración de culpabilidad o por su declaración de nolo contendere ante el tribunal y el tribunal, a elección del acusado, evalúe la pena y ésta no exceda la pena recomendada por el fiscal y acordada por el acusado y su abogado, pueda interponer su apelación, deberá contar con el permiso del tribunal de primera instancia, excepto en aquellos asuntos que hayan sido planteados por moción escrita presentada antes del juicio. Este artículo no afecta en modo alguno a los recursos de apelación previstos en el artículo 44.17 de este capítulo.
Art. 44.041. CONDICIONES EN LUGAR DE FIANZA. (a) Si un acusado es confinado en la cárcel del condado en espera de la apelación y es elegible para la liberación de la fianza en espera de la apelación, pero es financieramente incapaz de hacer la fianza, el tribunal puede liberar al acusado sin fianza en espera de la conclusión de la apelación sólo si el tribunal determina que la liberación en virtud de este artículo es razonable dadas las circunstancias de la ofensa del acusado y la sentencia impuesta. (b) Un tribunal que libera a un acusado en virtud de este artículo debe requerir al acusado a participar en un programa en virtud del artículo 42.033, 42.034, 42.035, o 42.036 durante la pendencia de la apelación. Un demandado requerido a participar en un programa puede recibir crédito hacia la terminación de la sentencia del demandado mientras que participa en el programa de la misma manera y al mismo grado proporcionado por el artículo 42.033, 42.034, 42.035, o 42.036, como aplicable.